Hudba

osr.blog.cz má své video

4. ledna 2008 v 17:39 | Molly
Doufám že se vám to líbí nechala jsem si na tom záležet :D mám těch videí víc mno....
na jméně Kristan 233 :) se mějte moc krásně a já se balím na lyžák tak papa

Hudba z OBANU

21. ledna 2007 v 17:51 | Jordan & Adrian
Autor melodie k japonskéúvodní a uzavírající znělce je Yoko Kanno a autorem hudebního podtextu je Taku Iwasaki
Anglická úvodní znělka je naprosto předělaná včetně písně, která je vyměněná za originální rockově tématovanou píseň. Dříve byla i uzavírající znělka naprosto jiná, avšak v novějších dílech je již nahrazená Japonskou zěnlkou od Yoko Kanno.
Musela být vyměněna, aby si seriál i na JETIX USA (Spojené Státy Americké) zachoval svoje japonské texty!
JETIX UK (Velká Británie) obdržel originální úvodní Japonskou znělku, avšak mírně remixovanou a při titulkách byla hrána také, avšak pouze instrumentální verze (jen nástroje bez zpěvu, něco jako karaoke) V budoucnu byla ale také ukončující znělka nahrazena originální písní Waratteta!!!
Originální a původní nesestříhaná verze písně !!!CHANCE TO SHINE!!! (DĚKUJEME Adriane

















Francie má také svoji vlastní úvodní znělku, písen je stejná, jen trochu upravená a přezpívaná Francouzsky.
Francouzská úvodní znělka
Hodnocení: 3 z 5 bodů
INFO: Protože je OBAN Francouzsko Japonský seriál, má dvě základní a hudebním podtextem naprosto stejné znělky - tohle je ta Francouzská verze, mě osobně se líbí o něco méně než japonská, ale není uplně nejhorší.
INTERPRET: Christella Labonne
Název písně: A Chance To Shine
_________________________________________________________
Americká úvodní znělka
Hodnocení: 4 z 5 bodů
INFO: Tato americká znělka je naprosto odlišná stejně, jako v Pokémonech například. Mě osobně se ta hudba líbí, je naprosto dokonalá ale nehodí se k Obanu. Jinak klobouk dolů - tři body.
INTERPRET: After Midnight Project
Název písně: Never Say Never
_______________________________________________________________
Japonská úvodní znělka (Verze 1)
Hodnocení: 4 z 5 bodů
INFO: Rozhodně velmi rázná a skvělá písnička, perfektní čistě japonská melodie a skvělý hlas zpěvačky, ale pořád jsou tam mouchy, které jsou ovšem vychytány ve verzi 2
INTERPRET: Akino Araï
Název písně: A Chance To Shine
___________________________________________________________________
Japonská úvodní znělka (Verze 2) - Verze pro EVROPU
Hodnocení: 5 z 5 bodů
INFO: Ohledně této písně nemám, co bych namítl, je prostě dokonalá, nemá chybu... jen snad tu scénu nevystřiženou před tím a potom, ale za to ta písnička nemůže, lépe jsem ji nenašel. Tohle je aktuálně Nizozemská znělka, u nás je úplně stejná, je podle mě v celé Evropě, snad jen ve Velké Británii je Americká.
INTERPRET: Akino Araï
Název písně: A Chance To Shine
(trochu poupravená verze - pro Evropu
___________________________________________________________________________
Japonská úvodní znělka (Verze 3) - Sestříhaná speciální verze

Hodnocení: 4 z 5 bodů
INFO: původně Francouzská verze, ovšem refrén, který je ve Francouzské verzi jediný Francouzsky je zde nahrazen refrénem Japonským! Sice je to docela poznat, ale i tak je to velmi zajímavá verze a stojí za to si ji přehrát ;)
INTERPRET: Akino Araï/Christella Labonne
Název písně: A Chance To Shine
___________________________________________________________________________
Japonská znělka - KONEC

Hodnocení: 5 z 5
INFO: Lituju, že nemůžu dát šest bodů z pěti, hned bych to udělal, tahle písnička je fakt moc pěkná, když jsem ji slyšel při posledním dílu našeho dobrodružství tak jsem brečel ještě asi třicet minut...
Tak doufám, že se vám bude líbit, pokud ji neznáte.
INTERPRET: Mou Sukoshi
Název písně: Waratteta
___________________________________________________________________________
 
 

Reklama